Cacahouète en Colombie, par Tobias
Déjà 3 semaines que nous sommes en Equateur, mais encore un petit article colombien …
Cacahouette reist in Kolumbien, beim Tobias (Cacahouette ist der belieibte Teddybear)
Depuis qu’on a commencé notre voyage, mon doudou Cacahouète est toujours avec nous. Je l’emmène partout, mais des fois aussi c’est lui qui m’emmène. Ensemble on a traversé toute la Colombie, et j’ai même aidé papa à conduire le Tioga.
Einer der sieben zweitbesten Copiloten – Tobilot!
Cacahouète à la mer :
La mer Caraïbe, tout le monde croit qu’elle est calme, mais en fait il y a aussi de très grosses vagues. A la plage Los Angeles on n’avait pas le droit de se baigner. De toute façon, Cacahouète il n’aime pas se mouiller. Mais on a bien joué dans le sable.
In der Karibik von Kolumbien hat mit den wilden Stroemungen niemand leichtes Zuckerschlecken, den Baeren ist das auch gleich, die moegen das Wasser sowieso nicht, aber der Sand ist super, davon stecken sie sich die Taschen voll, um auch in der Nacht weiterspielen zu koennen.
Cacahouète au musée :
Eine Attraktion mehr im Goldmuseum von Bogota, selbst wenn mir die Museen nicht ganz so zusagen aber fuer den Baeren ist’s eine Erfahrung mehr.
Moi les musées j’aime pas trop, mais Cacahouète lui si ; je l’ai emmené au musée de l’or à Bogota, il a vu des beaux bijoux et des masques en or.
Cacahouète en balade :
Bei etwas schaerferen Touren lassen wir den Baeren als Aufpasser besser im Tioga, denn er ist nicht ganz schwindelfrei.
En fait il est pas venu marcher avec nous à las Estoraques, ni faire le chemin des croix à la Candelaria, ni grimper à Suesca. Il est resté se reposer au Tioga.
Cacahouète dans le désert :
Fest verankert bringt den Baeren der staerkste Wuestensturm nicht aus der Ruhe, die Stacheln behielt er bis ins Bett zum Einschlafen.
Dans le désert de Tatacoa, il y avait plein de cactus avec des très grosses épines. Cacahouète et Pistache se sont assis dessus, après ils avait des épines dans les fesses ! Clara et Yan m’ont aidé à tout enlever pour que ça ne pique pas la nuit dans le lit.
Cacahouète et les statues :
A San Agustin, toute la famille a fait une grande balade dans un site archéologique. Cacahouète s’est amusé avec des grandes statues aux dents pointues comme des requins .
Eh dit, Cacahouète, pourquoi Yan il perd toujours des dents ? Clara aussi d’ailleurs, ils font un concours tous les deux. Et pourquoi pas moi ?
Wer von der ganzen Truppe verliert am meisten Zaehne? Die jahrtausend alten Statuen von San Augustin, Clara oder der Baer? die richtige Antwort lautet: Yan
C’est bien de jouer dans le Tioga, mais aussi dehors avec d’autres enfants. Cacahouète, il ne parle pas beaucoup, alors je parle à sa place : Yo, hablo muy bien espanol. Hola como estas amigo de la playa ? Me gusta dibujar. Quieres jugar conmigo ? Oh, espera, me voy a pipitar…
Le soir, souvent c’est maman qui me lit l’histoire en français; aber Papa liest auch Gutenachtgeschichte auf Deutsch.
Moi quand je serai grand, je serai un papa français, mais de toutes les langues.
Tobias ist nicht nur sprachbegeistert, sondern auch sehr begabt, spanisch ist schon laengst keine Huerde mehr und geht sehr schnell auf neue Spielkameraden zu. Auch englische Gutenachtgeschichten werden eingefordert, die armen Eltern muessen von Frueh bis Spaet alles geben um zu folgen.
Hum, c’est bon les gâteaux au chocolat dans les pâtisseries colombiennes. J’en ai même pas laissé à Cacahouète. Von Suessigkeiten alleine koennte ich leben, ohne meinem Baeren davon etwas abzugeben.
Ouf, c’est fatiguant une grande journée de voyage. Je n’ai même pas besoin de Cacahouète pour m’endormir. Leben, Erleben, Ausleben bis zum Gehtnichtmehr, der Baer schaut sprachlos zu und wuenscht Gutes Nickerchen.